Расширенный поиск

Меню
Используя этот сайт, вы соглашаетесь на использование и обработку ваших персональных данных. Подробнее.
Полная контактная информация доступна бесплатно только зарегистрированным пользователям
Родился: 07.02.1963 (63 года) Пол: Мужской Место жительства: Москва
Переводчик
73 000 RUR
Профессиональный опыт и навыки
1984-1986 – переводчик в составе ограниченного контингента в Афганистане.
1986- 1997 – переводчик, старший переводчик, ст. преподаватель в различных организациях МО.
1997-1998 – Военный наблюдатель ООН в Западной Сахаре.
1998- 2006 - профессор кафедры СВЯ, ст. преподаватель кафедры английского языка ВУ.
2006 по н.в. - начальник бюро переводов управления военно-технического сотрудничества коммерческой службы ОАО НПО «Сатурн», по совместительству - преподаватель кафедры английского языка ВУ.
Основное образование
Высшее, 1984-1990, Военный университет (ВУ) МО РФ Факультет восточных языков, иностранный язык, переводчик-референт по персидскому и английскому языкам, диплом.
Дополнительное образование. Повышение квалификации, курсы
1992, 4 недели - Военный наблюдатель ООН, Высшие офицерские курсы "Выстрел".
2004, 6 недель - Курсы английского языка, Школа иностранных языков МО Великобритании.
Знания и навыки
С марта 2006 года задействован в проекте по разработке авиадвигателя для учебно-боевого самолета индийских ВВС. Осуществляю перевод переписки, различной документации контрактного и технического характера по данному и смежным проектам, экспортной, ремонтно-технической, патентной, товаросопроводительной, документации, актов и рекламаций, паспортов и руководств по эксплуатации, регламентов ТО, отчетных финансовых документов, рекламных материалов, контрактов, дополнительных соглашений и целевых презентаций, программ, заключений и отчетов (программы и отчеты по адаптации двигателя к самолёту, специальным, ресурсным, квалификационным стендовым, установлению начального назначенного ресурса, приёмо-сдаточным, сертификационным летным испытаниям двигателя, определению усталостной прочности НА КНД и КВД с повреждениями, расчету статистической прочности валов, разработке параметров обобщенного типового полетного цикла,
анализу надёжности двигателя, обучению инженеров и техников по электронике и электрическому оборудованию, специалистов летного и инженерно-технического составов и др.), выполняемых в обеспечение контракта на разработку двигателя. Веду глоссарий предприятия, проверку и редактирование переводов, выполненных сторонними бюро переводов с учетом специфики предприятия. Принимаю непосредственное участие (в среднем 1 командировка в месяц) в переговорах по вышеупомянутым вопросам, как в России, так и за рубежом. Привык к работе в стрессовых условиях. Обладаю большим опытом ведения трудных «конфликтных» и продолжительных переговоров.
Английский – свободно Персидский - свободно —

Словарь: а вы знаете, что это значит?

Персональные данные работника Любая информация, относящаяся к определенному физическому лицу (работнику), необходимая работодателю в связи с трудовыми отношениями. Увольнение в связи с нарушением правил заключения договора Расторжение трудовых отношений, если договор был заключен вопреки установленным законом запретам. Денежная компенсация за задержку выплаты зарплаты Обязанность работодателя выплатить проценты за каждый день просрочки выдачи денежных средств. Психоэмоциональная нагрузка (фактор условий труда) Характеристика трудового процесса, отражающая нагрузку на центральную нервную систему и органы чувств. Продолжительность ежедневного отдыха (междусменный отдых) Время от окончания одной рабочей смены до начала следующей, необходимое для восстановления сил.
 
Закрыть