Используя этот сайт, вы соглашаетесь на использование и обработку ваших персональных данных.
Подробнее.
Полная контактная информация доступна бесплатно только зарегистрированным пользователям
23.03.1986 (39 лет)
Место жительства: Москва
переводчик
Профессиональный опыт и навыки
январь 2007-июль 2011 - переводчик в ОАО Иркутскэнерго, устный перевод на Осуществляла устный перевод сна английский на деловых переговорах, совещаниях с зарубежными бизнес-партнерами, деловых презентациях, тренингах, телеконференциях, видеоконференциях. Бизнес-терминология, техническая терминология (общетехническая и энергетическая). Также осуществляла письменные переводы юридической, финансовой и технической документации и деловой переписки.Закончила работать в июле 2011 в связи с переездом в Москву.
Сент. 2006-август 2008 – Иркутский Государственный Технический Университет, преподаватель кафедры английского языка для технических специальностей (по совместительству, 0,25 ставки, вечерние часы и суббота). Осуществляла устный и письменный перевод на Байкальской Международной Археологической Конференции
Янв. 2009-июль 2011 – Иркутский Государственный Университет, преподаватель английского языка (по совместительству, 0,25 ставки, вечерние часы и суббота). Осуществляла устный и письменный перевод на Международной Конференции по Социологии
Закончила работать в июле 2011 в связи с переездом в Москву.
Основное образование
Высшее, Иркутский Государственный Лингвистический Университет, факультет английского языка, лингвист-регионовед, специалист по США и Канаде, диплом с отличием
Дополнительное образование. Повышение квалификации, курсы
выигран грант программы Европейского Союза Erasmus Mundus Cooperation Window на 3-месячную стажировку в Европе. Стажировку проходила в Польше, в Гуманитарной Академии им. Ал. Гейштора
Знания и навыки
Устный последовательный перевод, письменный перевод. Есть навыки и опыт синхронного перевода.