Используя этот сайт, вы соглашаетесь на использование и обработку ваших персональных данных.
Подробнее.
Полная контактная информация доступна бесплатно только зарегистрированным пользователям
Родился:
02.02.1970 (55 лет)
Пол: Мужской
Место жительства: Москва
переводчик: норвежский,
Профессиональный опыт и навыки
Общий опыт работы более 20 лет. В числе постоянных заказчиков – МИД Украины, Торгово-Промышленная палата, Генеральная прокуратура, судебные органы Украины и России, компании «Мицуи», «Мицубиси», «Филипс», «Бош», «Самсунг», «Вольво», «Челли» (Италия), «Буиг Траво Пюблик» (Франция), «Ван Фосх Хаутзагерай» (Нидерланды – Бельгия). Бюро переводов Киева, Москвы, Петербурга, а также ряд бюро в Швеции (Gothia Translations AB, Стокгольм – Мальмё), Франции («Trait de Plume», Марсель), ФРГ, сеть бюро Бельгии и Нидерландов «WCI Translations», Translatøreåpress (Норвегия), и мн. др.Основное образование
Образование: Ст-Петербургский университет юридический (1996) факультет. Филолог, юрист.
Дополнительное образование. Повышение квалификации, курсы
Курировал масштабные переводческие проекты, отвечал за ведение контрактов с постоянными заказчиками по выделенным проектам Стажировка в Швеции (Гетеборг, 4 месяца в 1995), США (Сиэтл, 6 недель в 1998) Занимался репетиторством со школьниками и студентами
Знания и навыки
Языки: датский, шведский, норвежский, нидерландский (письменно и устно), все на высокопрофессиональном уровне. Переводы любой тематики и сложности, устно и письменно, преимущественно юридической, коммерческой и финансовой направленности, научные, общетехнические, медицинские и литературные