Расширенный поиск

Меню
Используя этот сайт, вы соглашаетесь на использование и обработку ваших персональных данных. Подробнее.
Полная контактная информация доступна бесплатно только зарегистрированным пользователям
Родилась: 16.06.1959 (65 лет) Пол: Женский Место жительства: Москва
удаленный переводчик английского / венгерского языка
Профессиональный опыт и навыки
Опыт работы
02.2015- наст. вр. Штатное и внештатное сотрудничество с бюро переводов.
03.2000-12.2014 Московская Коллегия Адвокатов «Яковлев и партнеры», г. Москва,
переводчик, редактор (письменный перевод текущей корреспонденции, договоров, учредительных документов, юридических заключений, судебных документов, заверение переводов у нотариуса, редактирование переводов, полученных из других источников, устный перевод на переговорах, семинарах).
06.1999 -11.1999 Европейский Проект ТАСИС «Стратегия кредитной кооперации и
пилотные проекты», г. Москва, переводчик (устный и письменный).
1998 – 1999 Московское Представительство Компании ЭйСиДиАй/ВОКА
(США), Программа Консультативной поддержки малого и
среднего бизнеса. Помощник Регионального Директора
Составление планов работы по проектам, перевод текущей и квартальной отчетности, проведение брифингов для волонтеров из США.
1993 – 1997 Проект ТАСИС «Изучение молочного, мясного, овощного секторов
с/х Ярославской области, Развитие консультационной с/х службы. Проект ЕС «Бистро» по внедрению системы постоянных оборотных
пастбищ в Костромской и Ивановской областях, переводчик, персональный помощник экспертов из ЕС.
1990 – 1992 ВЭА «Яринвест» (г. Ярославль). Главный специалист протокольно-визовой группы, переводчик.
1984 – 1990 Сочинское Объединение «Интурист» (г. Сочи). Гид-переводчик
венгерского языка
Основное образование
МГУ им. М. В. Ломоносова, филологический ф-т по специальности «Английский язык и литература». Второй иностранный язык – венгерский.
Дополнительное образование. Повышение квалификации, курсы
Свято-Филаретовский христианско-православный институт (колледж)
Знания и навыки
Устные и письменные переводы по юридической, экономической, общетехнической, общестроительной, сельскохозяйственной, банковской и другой тематике. Редактирование переводов.
Опыт перевода публицистических видеофильмов с английского языка (10 видеофильмов). Владею программой Традос.
английский, венгерский —
 
Закрыть