Используя этот сайт, вы соглашаетесь на использование и обработку ваших персональных данных.
Подробнее.
Полная контактная информация доступна бесплатно только зарегистрированным пользователям
Место жительства: Санкт-Петербург
сименс/переводчик
Знания и навыки
Угдыжеков Григорий
Дата рождения: 28 декабря 1960 г. Семейное положение:
Гражданство: Россия Женат: двое детей
Телефоны: 8(964)369-26-08; Желаемый график работы:
8(921)181-15-08 полный рабочий день
Эл.почта: Skype: ajiatairiku
Цель
Соискание должности переводчика английского, немецкого, итальянского, испанского и японского языков для использования моих накопленных знаний и моего постоянного желания работать с этими языками.
Образование
Абаканский Государственный Педагогический Институт (Факультет иностранных языков) 09.1978 – 06.1983
Специальность: Учитель английского и немецкого языков
Опыт работы
08.2013 – 11.2013
ООО "Маринес"
Должность: Устный технический переводчик английского языка.
Обязанности: Устный перевод лекций по обучению индийского экипажа по различным темам: системы навигации, моторно-котельное отделение, противопожарные системы, насосные помещения, катодная защита наложенным током, агрегатные, отделения для зарядки аккумуляторов, системы заправки топливом, системы обработки данных, системы обнаружения цели, системы координации вооружения, телеграфия, турбовентиляторы, электропомещения, дополнительное оборудование и принадлежности, радарные маяки, авиационное оборудование, авиационное вооружение, корабельное авиационное оборудование, аппаратура создания помех, аппаратура самонаведения, автоматизированные рабочие места, автопрокладчики, выпрямители, сварочные устройства, агрегаты переносные маслозаправочные, холодильные установки, складские помещения, погреба для авиационных боеприпасов, бортовое радиоэлектронное оборудование, шлюпбалки, агрегаты компрессорно-конденсаторные холодильной установки и т.д.
08.2008 – 05.2013
ООО ТЭА “Дюла-Сибирьr” , ООО“Альф-тур”
Гид-переводчик английского, немецкого, итальянского, испанского и португальского языков.
06.2006 - 10.2008
ЗАО “Лизингстроймаш”:
Должность: переводчик английского, итальянского, испанского и немецкого языков.
Обязанности: устные переводы на стройплощадке, на совещаниях российских специалистов, и других специалистов из других стран, говорящих на английском, итальянском, испанском и немецком языках на проекте “Сахалин”
05.2005 – 05.2006
ОАО “Межрегионтрубопроводстрой”
Устный переводчик английского и итальянского языков. Письменный перевод с английским языком до 36 страниц в день. Помощь итальянскому специалисту в обучении российских сварщиков автоматической сварке на проекте “Сахалин-2”.
Профессиональные навыки и знания
MS Word, Trados, быстрое и расслабленное печатание.
Русский язык: родной
Английский: свободный
Итальянский: свободный
Немецкий: свободный
Испанский: свободный
Японский: разговорный, знание автомобильной терминологии
Французский: Разговорный
Умение обрабатывать большое количество информации, высокая работоспособность.
Интересы
Кандидат в мастера спорта по шахматам. Настольный теннис, жонглирование, бокс, йога, бег, изучение новых языков турецкий, португальский, венгерский, хинди.
Угдыжеков Григорий
Дата рождения: 28 декабря 1960 г. Семейное положение:
Гражданство: Россия Женат: двое детей
Телефоны: 8(964)369-26-08; Желаемый график работы:
8(921)181-15-08 полный рабочий день
Эл.почта: Skype: ajiatairiku
Цель
Соискание должности переводчика английского, немецкого, итальянского, испанского и японского языков для использования моих накопленных знаний и моего постоянного желания работать с этими языками.
Образование
Абаканский Государственный Педагогический Институт (Факультет иностранных языков) 09.1978 – 06.1983
Специальность: Учитель английского и немецкого языков
Опыт работы
08.2013 – 11.2013
ООО "Маринес"
Должность: Устный технический переводчик английского языка.
Обязанности: Устный перевод лекций по обучению индийского экипажа по различным темам: системы навигации, моторно-котельное отделение, противопожарные системы, насосные помещения, катодная защита наложенным током, агрегатные, отделения для зарядки аккумуляторов, системы заправки топливом, системы обработки данных, системы обнаружения цели, системы координации вооружения, телеграфия, турбовентиляторы, электропомещения, дополнительное оборудование и принадлежности, радарные маяки, авиационное оборудование, авиационное вооружение, корабельное авиационное оборудование, аппаратура создания помех, аппаратура самонаведения, автоматизированные рабочие места, автопрокладчики, выпрямители, сварочные устройства, агрегаты переносные маслозаправочные, холодильные установки, складские помещения, погреба для авиационных боеприпасов, бортовое радиоэлектронное оборудование, шлюпбалки, агрегаты компрессорно-конденсаторные холодильной установки и т.д.
08.2008 – 05.2013
ООО ТЭА “Дюла-Сибирьr” , ООО“Альф-тур”
Гид-переводчик английского, немецкого, итальянского, испанского и португальского языков.
06.2006 - 10.2008
ЗАО “Лизингстроймаш”:
Должность: переводчик английского, итальянского, испанского и немецкого языков.
Обязанности: устные переводы на стройплощадке, на совещаниях российских специалистов, и других специалистов из других стран, говорящих на английском, итальянском, испанском и немецком языках на проекте “Сахалин”
05.2005 – 05.2006
ОАО “Межрегионтрубопроводстрой”
Устный переводчик английского и итальянского языков. Письменный перевод с английским языком до 36 страниц в день. Помощь итальянскому специалисту в обучении российских сварщиков автоматической сварке на проекте “Сахалин-2”.
Профессиональные навыки и знания
MS Word, Trados, быстрое и расслабленное печатание.
Русский язык: родной
Английский: свободный
Итальянский: свободный
Немецкий: свободный
Испанский: свободный
Японский: разговорный, знание автомобильной терминологии
Французский: Разговорный
Умение обрабатывать большое количество информации, высокая работоспособность.
Интересы
Кандидат в мастера спорта по шахматам. Настольный теннис, жонглирование, бокс, йога, бег, изучение новых языков турецкий, португальский, венгерский, хинди.