Расширенный поиск

Меню
Используя этот сайт, вы соглашаетесь на использование и обработку ваших персональных данных. Подробнее.
Полная контактная информация доступна бесплатно только зарегистрированным пользователям
Родилась: 03.09.1980 (44 года) Пол: Женский Место жительства: Кострома, Костромская область
Переводчик
Профессиональный опыт и навыки
2002-03 гг. работала ассистентом преподавателя в Костромском государственном технологическом университете. В мои обязанности входила подготовка и проведение практических занятий по английскому языку со студентами 1-2 курсов.

2003-04 гг. работала в «Клубе английского языка Mr English», г. Москва. Готовила и проводила занятия по английскому языку с учащимися разных возрастных категорий и уровня подготовки.

2004-2007гг – отпуск по уходу за ребёнком.

Июль 2007 года основала «Клуб английского языка LemonTree» в городе Костроме, основная задача которого развивать и поддерживать у широкой публики интерес к образованию в целом и изучению иностранных языков в частности.

С 2007- по настоящее время –руководитель «Клуба английского языка Lemon Tree». На протяжении всего этого времени вела активную преподавательскую деятельность, многократно проходила курсы повышения квалификации, принимала участие в российских и международных конференциях преподавателей иностранных языков.
Основное образование
В 2002 году окончила Костромской государственный университет им. Н.А. Некрасова по специальности «Филология» с присвоением квалификации «Учитель иностранных языков». Тема дипломной работы «Лингво-стилистические аспекты точки зрения в художественном произведении», руководитель А.Ю. Лебедев.
Дополнительное образование. Повышение квалификации, курсы
Осень 2018 - зима 2019 - дистанционные курсы при МГЛУ им. М. Тореза по образовательной программе «Письменный перевод специальных текстов новостного дискурса СМИ (английский язык, высокий уровень). Ступень 1. Язык, образование, искусство». В настоящее время прохожу обучение по второй ступени данной программы.
Знания и навыки
Знание основ теории перевода, владение навыками письменного перевода текстов с учётом их экспрессивно-стилистических особенностей, грамотность письменной речи, навыки использования широкого круга информационно-справочных ресурсов для достижения точности перевода.
Свободное владение письменным и устным английским, базовые знания немецкого языка. —
 
Закрыть