Используя этот сайт, вы соглашаетесь на использование и обработку ваших персональных данных.
Подробнее.
Полная контактная информация доступна бесплатно только зарегистрированным пользователям
Родился:
03.12.1967 (57 лет)
Пол: Мужской
Место жительства: Москва
Дистанционный переводчик (англ. / русск.)
Профессиональный опыт и навыки
• Россия / Канада: Разнообразный опыт работы (более 20 лет) в качестве письменного / устного переводчика (англ./ русск.) в нефтегазовой промышленности, гражданском строительстве, бизнесе, сельском хозяйстве. Опыт работы в полевых условиях (строительные площадки, рабочие городки). Устный перевод на совещаниях. Ведение протокола совещания. Оформление и обработка различной рабочей документации. Понимание технологических и производственных процессов, хорошее знание отраслевой терминологии.• Россия: Более чем 3-летний опыт работы в сельском хозяйстве с американскими инвесторами в области управления, строительства, переработки и контроля качества. Опыт работы охватывает организацию и развитие зерноперерабатывающих мощностей, а также контроль качества зерна, строительно-монтажные работы, техобслуживание оборудования.
• Россия: Опыт работы (более 2 лет) в обучении английскому языку студентов различных возрастных групп с любого уровня, от нулевого до продвинутого.
• Канада: Ведение закупочной деятельности для производства нефте- и газоперерабатывающего оборудования.
Основное образование
1. 1988-1993. Кубанский Государственный Университет, Краснодар, Россия. Факультет романо-германской филологии. Специальность: преподаватель английского и немецкого языков, филолог. 2. 1998 – 1999. Университет Кеннеди – Вестерн (США), московский филиал, заочное обучение. Магистр бизнес администрирования (МБА) Основная специализация: менеджмент, дополнительная специализация: маркетинг
Дополнительное образование. Повышение квалификации, курсы
1. 2013 – 2014. Университет Альберты, Эдмонтон, Канада. Факультет дополнительного образования. Специализация:закупочная деятельность. 2. 2012 – 2013. Технологический институт Северной Альберты (NAIT), Эдмонтон, Канада Сертификат по программе «Оператор АвтоКАД» 3. 2008 – 2009. Технологический институт Северной Альберты (NAIT), Эдмонтон, Канада Сертификат по программе «Деревообработка и плотницкие работы» 4. 08.1997. Государственный Университет штата Айова, Эймс, США Тренинг по контролю качества и зернопереработке
Знания и навыки
1. Письменный перевод (англ./русск.). Основные тематики перевода: нефтегазовая промышленность, механика, электрика, КИПиА, гражданское строительство, контракты, сельское хозяйство. Опыт работы: более 20 лет.
2. Преподавание английского языка.
3. Закупочная деятельность.
2. Преподавание английского языка.
3. Закупочная деятельность.
Английский —