Расширенный поиск

Меню
Используя этот сайт, вы соглашаетесь на использование и обработку ваших персональных данных. Подробнее.
Полная контактная информация доступна бесплатно только зарегистрированным пользователям
Родился: 15.08.1964 (61 год) Пол: Мужской Место жительства: Москва
переводчик китайского
Профессиональный опыт и навыки
03.2006 – 14.07.2009, ООО АВТОТОР Холдинг, производство автомобилей
Должность: менеджер-переводчик
Контроль поставок, согласование с иностранными партнерами исправлений ошибок в документах на грузы. Работа с иностранными партнерами (Дженерал Моторз, БМВ, КИА, Чери) по качеству, рекламациям, профилактическому обслуживанию оборудования, запуску новых моделей, пуско-наладке производственных линий (окраска, сварка, сборка). Подготовка и перевод контрактов. Поиск запасных частей для отдела закупок. Технический перевод.
03.2003 - 09.2005, ООО Атомтехэнерго Пуско-наладка атомных станций
Должность: переводчик английского, китайского
Закупки небольших количеств приборов и оборудования. Технический перевод, перевод на рабочих совещаниях. Письменный и устный перевод при монтаже и пуско-наладке оборудования Тяньваньской АЭС в Китае (Ляньюньган) по тематике: реактор, трубопроводы, арматура, промышленные кондиционеры, системы вентиляции, оборудование водоподготовки, турбина, генератор, система контроля и управления, перегрузочная машина. Иностранные партнеры: Сименс, Альстом, JNPC. Также перевод при медицинском обслуживании специалистов в китайских больницах.
01.2002 - 03.2003, Калининградский торгово-экономический колледж
Должность: преподаватель английского языка
Преподавание и разработка методических материалов
07.1987 - 11.2001, Вооруженные Силы
Должность: военный переводчик, заместитель начальника отдела
Военный перевод.
Временные проекты:
- переговоры по открытию авиалинии Чита – Харбин между ОАО ЧИТААВИА и Харбинской авиатранспортной компанией.
- переводчик на конкурсе красоты “Missis World”.
- переводы на закупках различных товарных групп (строительные материалы, одежда, обувь, продукты питания) и знание соответствующей терминологии.
- продажи лесоматериалов, рельсов, сырья для химической промышленности.
- сотрудничество с переводческими агентствами (главным образом, перевод товарно-сопроводительных документов для таможенной очистки).
Основное образование
Военный институт иностранных языков
переводчик китайского, английского
Дополнительное образование. Повышение квалификации, курсы
Оператор ЭВМ 2 года в 1981 г.
Знания и навыки
технический перевод китайского, английского, закупки оборудования, обуви, одежды, продажи химсырья, лесоматериалов
китайский свободно, английский свободно —

Словарь: а вы знаете, что это значит?

Трудовой договор с временным работником (до 2 месяцев) Особенности оформления краткосрочных трудовых отношений для выполнения неотложных или разовых работ. Инструктаж по охране труда Процесс ознакомления работников с правилами безопасности и методами безопасного выполнения работ. Трудовой договор с руководителем филиала (представительства) Соглашение с топ-менеджером обособленного подразделения, действующим на основании доверенности. Гарантии при расторжении договора по сокращению штата Комплекс мер социальной защиты работников при оптимизации численности персонала организации. Срок хранения графиков отпусков Обязательный период нахождения документов о планируемом отдыхе сотрудников в архиве.
 
Закрыть