Расширенный поиск

Меню
Используя этот сайт, вы соглашаетесь на использование и обработку ваших персональных данных. Подробнее.
Полная контактная информация доступна бесплатно только зарегистрированным пользователям
03.06.1960 (66 лет) Место жительства: Санкт-Петербург
Переводчик, корректор
Профессиональный опыт и навыки
апрель 2009 — наст. время фриланс, договорная основа
письменный переводчик английского, немецкого, украинского языка.
Переводы для БП и частных клиентов в различных тематических областях (предпочтительная тематика – медицина, однако при необходимости берусь за тексты другой направленности (техника, бизнес, общая и юридическая тематики). Переводами на медицинские темы занимаюсь с начала 2000-х. В частности, в конце 2008 - начале 2009 г. принимала участие в переводе материалов для сайта клиники "Евролаб" (г. Киев) (весь "Гид по рассеянному склерозу", большая часть "Гида по стоматологии" и "Первой помощи"). В 2010 г. выполнила полный перевод с английского нескольких номеров журнала "Тело человека: снаружи и внутри" (№№74, 79, 82, 89, 92, 96, 102, 105). В 2010-2013 гг. выполняла объемные (от 30 до 85 тыс. слов) переводы по тематикам: медицинская генетика, молекулярная биология, лекарственные растения. 2014-2016: отчеты о клинических исследованиях препаратов против орфанных заболеваний, статьи для научных журналов. Также постоянно в работе небольшие заказы (медицинские заключения и выписки, истории болезни, карты прививок, результаты аппаратных и лабораторных исследований и пр.)
ноябрь 2008 — апрель 2009 Клиника "Евролаб", г. Киев
переводчик
перевод с английского материалов, публикуемых на сайте клиники
апрель 2008 — октябрь2008
ЗАО "Медиа-Пресс", г. Донецк
корректор
корректура материалов, публикуемых в газете "Салон"
август 2001 — апрель2008
фриланс, договорная основа
переводчик
Переводы для БП и частных клиентов (включая перевод на английский больших объемов текстов правозащитной тематики для БП в г. Санкт-Петербург и материалов по фотожурналистике для сайта http://www.photographer.ru )
март 1999 — август 2001 1-я государственная нотариальная контора, г. Донецк
переводчик
Перевод стандартных гражданских документов, уставной и договорной документации
январь 1998 – февраль 1999 фриланс, договорная основа
переводчик
Переводы для БП и частных клиентов
июнь 1996 — декабрь1997
Донецкий офис Проекта природоохранной политики и технологии USAID, г. Донецк
переводчик
Письменный перевод текстов по экологической, металлургической и другим смежным тематикам
декабрь 1995 — июнь1996
Типография "Новый мир" г. Донецк
Корректор
Корректура газетных и различных полиграфических материалов (визитки, тематические буклеты, монографии и т.п.)
сентябрь 1989 —ноябрь 1990
КИВЦ КП Укрторгсистемотехника г. Донецк
Программист баз данных
Программирование на языках DBase III+, Clipper
сентябрь 1988 —сентябрь 1989 УкрНИИпластмасс
Переводчик
Перевод текстов по направленности института (химия пластмасс)
Основное образование
1983-1988	Харьковский национальный университет имени В.Н. Каразина, Харьков
филологический факультет, структурная и прикладная лингвистика, квалификация - “лингвист”
1960-1976	средняя школа № 33 в г. Магнитогорске с преподаванием ряда предметов на английском языке
Дополнительное образование. Повышение квалификации, курсы
1986-1988	Харьковские государственные двухгодичные курсы иностранных языков -
французский, немецкий языки
Знания и навыки
Письменный переводчик (RU-EN/EN-RU), корректор
Английский Немецкий, французский - уровень "второго иностранного" Украинский —

Словарь: а вы знаете, что это значит?

Фреймворк компетенций Система требований к знаниям и навыкам сотрудников, часто управляемая ИИ. Материальная ответственность при недостаче ценностей Полная ответственность работника за сохранность имущества, вверенного ему на основании специального договора или документа. Гарантии при исполнении государственных обязанностей Сохранение места работы и компенсация за время выполнения гражданского долга (присяжные, свидетели, члены избиркомов). Оплата труда при выполнении работ в условиях, отклоняющихся от нормальных Сводный термин для всех видов компенсаций за сверхурочные, ночные и вредные условия труда. Продолжительность еженедельного непрерывного отдыха Минимальный период времени, который должен длиться еженедельный отдых работника (выходные).
 
Закрыть