Расширенный поиск

Меню
Используя этот сайт, вы соглашаетесь на использование и обработку ваших персональных данных. Подробнее.
Полная контактная информация доступна бесплатно только зарегистрированным пользователям
Родилась: 28.08.1981 (44 года) Пол: Женский Место жительства: Москва
Переводчик, менеджер-переводчик, ассистент
Профессиональный опыт и навыки
Сентябрь 2016 г. – Май 2017 г.
ООО «Сюрвей Сервис», г. Москва
Менеджер-переводчик
Обязанности:
• Перевод отчетов, актов сюрвейерских осмотров, писем, инструкций и иной документации с русского языка на английский язык и с английского языка на русский язык.
• Редактирование отчетов по сюрвейерским осмотрам на русском и английском языках.
• Составление сюрвейерских отчетов по осмотру грузов по установленным образцам.
• Прием и дальнейшая обработка поступающих заявок на выполнение сюрвейерского обслуживания.
• Запрос, прием и дальнейшая обработка поступивших документов.
• Внесение необходимой информации в архивные папки по делу.
• Поиск сюрвейеров-специалистов по смотру грузов.
Сентябрь 2005 г. — Август 2015 г.
ООО «Новитекс Транслейшн», Агентство переводов, г. Москва.
Менеджер-переводчик
Обязанности:
• Ведение проектов по письменным и устным переводам. Координация проектов.
• Прием заказов на перевод от клиентов (основные и редкие европейские языки, восточные языки).
• Распределение заказов между внештатными переводчиками, подбор соответствующих переводчиков.
• Проверка, редактура, форматирование переводов. Контроль качества переводов. Сдача переводов заказчикам.
• Работа с корпоративными и иностранными клиентами.
• Консультирование заказчиков по услугам, составление коммерческих предложений.
• Нотариальное оформление и заверение переводов, апостилирование.
• Перевод документов с/на английский и немецкий языки.
Февраль 2004 г. — Август 2005 г.
Некоммерческое партнерство грантодающих организаций «Форум Доноров», г. Москва.
Помощник руководителя секретариата
Обязанности:
• Административная поддержка работы руководителя, прием звонков, работа с оргтехникой и корреспонденцией.
• Travel-поддержка, ведение базы данных, архива, деловая переписка.
• Ведение протоколов встреч на русском и английском языках.
• Информационная рассылка сообщений на русском и английском языках.
• Перевод отчетов и других публикаций на английский язык.
• Помощь в организации встреч, семинаров, конференций.
• Личные поручения руководителя.
Июль 2003 г. – Декабрь 2003 г.
Представительство корпорации «Анастасия Интернейшнл, Инк.», г. Москва
Оператор базы данных. Отдел по работе с корпоративными клиентами
Обязанности:
• Подбор, перевод анкет клиентов с русского языка на английский.
• Внесение анкет в базу данных.
• Проверка и корректировка переписки клиентов на английском языке.
• Составление профилей иностранных клиентов в программе Adobe Photoshop.
• Устный перевод для клиентов на встречах.
Основное образование
Московский Государственный Лингвистический Университет (бывш. МГПИИЯ им. М.Тореза). 
Квалификация: Лингвист. Преподаватель (английский и немецкий языки) по специальности «Лингвистика и межкультурная коммуникация»
Дополнительное образование. Повышение квалификации, курсы
27.01.2015 г. - 24.02.2015 г. НОЧУ ДПО Русская школа перевода. Курс «Юридический перевод. Базовый курс».
21.10.2014 г. Компания “Т-Сервис". Обучающий курс по системе TM SDL TRADOS 2014.
03.09.1999 г. – 08.10.1999 г. Социально-деловой центр «Содружество». Оператор ПК.
Знания и навыки
• Навыки деловой переписки, владение оргтехникой.
• Уверенный пользователь ПК: MS Word, Excel, Internet, Power Point, Adobe, др.
• Ведение и координация переводческих проектов.
• Работа с корпоративными клиентами, консультирование, составление коммерческих предложений.
• Редактирование переводов на английском и немецком языках, оформление переводов к нотариусу.
• Опыт перевода различного рода документов с/на английский язык, в т.ч. специализированных текстов.
• Опыт перевода типовых документов с немецкого языка на русский (личные документы, выписки, сертификаты и т.д).
• Устный последовательный перевод с/на английский язык.
• Опыт частного репетиторства английского языка.
Английский – свободное владение (устно, письменно) Немецкий – средний уровень со словарем (устно, письменно) —

Словарь: а вы знаете, что это значит?

Дистанционное увольнение Процедура расторжения трудового договора с удаленным сотрудником через системы электронного документооборота. Профессиональное заболевание Хроническое или острое заболевание, возникшее в результате воздействия вредных производственных факторов. Оплата сверхурочной работы Повышенная оплата труда за часы, отработанные за пределами установленной продолжительности рабочего времени. Гарантии при замене отпуска денежной компенсацией Возможность получить денежную выплату вместо части ежегодного оплачиваемого отпуска, превышающей 28 дней. Штраф (административный) Денежное взыскание, налагаемое на компанию за нарушение норм охраны труда.
 
Закрыть